ヤンキーす [言葉]
ヤンキー「ス」は気持ち悪いからヤンキーズっと濁ってほしい。
マリナーズは濁るのになんで?
まあ、カタカナにしてる時点で違うという主張もあるかもしれんが、
失礼やん。 できるだけ似た音にするべきじゃないの?
昔からそうだからって別に変えられなくはないでしょうに。
教科書の地名なんか、結構昔とは表記が変わったりしてますよ。
ジェリーとゼリーは同じ物だけど、日本のおやつは「ゼリー」でいいんです。
だから日本の球団はタイガースでいいんです。トラの複数形でなくても。
でも、
Los Angeles はロサンジェルスやん。ロサンゼルスって違う気がする。
Venezia はヴェネツィアかなあ。ベネチアは、違うんじゃないだろうか。
北京を「ぺきん」というのも失礼かも。
英語でイタリアは「イタリー」だけど、イタリア語だと「イタリア」に近いのかな。
スペインは「エスパーニャ」、メキシコは「メヒコ」って言わないと失礼かも・・
なんて気になりだしたら気になるわぁ~
マリナーズは濁るのになんで?
まあ、カタカナにしてる時点で違うという主張もあるかもしれんが、
失礼やん。 できるだけ似た音にするべきじゃないの?
昔からそうだからって別に変えられなくはないでしょうに。
教科書の地名なんか、結構昔とは表記が変わったりしてますよ。
ジェリーとゼリーは同じ物だけど、日本のおやつは「ゼリー」でいいんです。
だから日本の球団はタイガースでいいんです。トラの複数形でなくても。
でも、
Los Angeles はロサンジェルスやん。ロサンゼルスって違う気がする。
Venezia はヴェネツィアかなあ。ベネチアは、違うんじゃないだろうか。
北京を「ぺきん」というのも失礼かも。
英語でイタリアは「イタリー」だけど、イタリア語だと「イタリア」に近いのかな。
スペインは「エスパーニャ」、メキシコは「メヒコ」って言わないと失礼かも・・
なんて気になりだしたら気になるわぁ~
2012-07-24 11:04
コメント(0)
コメント 0